首页  | 双语新闻

李娜领跑网球名人堂球迷投票 将获附加分 China's Li, Ivanisevic top fan vote for Tennis Hall of Fame

中国日报网 2018-10-11 13:32

2019年国际网球名人堂首次增加的网络票选结果已出炉,中国两届大满贯女单冠军得主李娜力压克罗地亚选手伊万尼塞维奇和法国选手皮尔斯成为“人气王”,这意味着她距离成为网球名人堂中国第一人已近在咫尺。

来源:WTA中文官网

China's Li Na, a two-time Grand Slam champion and former world number two, won a fan vote announced Tuesday, boosting her chances of joining the International Tennis Hall of Fame.

国际网球名人堂球迷投票环节结果10月9日正式出炉。来自中国的两届大满贯得主、前世界二号种子选手李娜位居榜首,大大增加了她入选国际网球名人堂的几率。

French two-time Grand Slam singles winner Mary Pierce and former Wimbledon champion Goran Ivanisevic of Croatia also enhanced their chances of being inducted into the sporting honor roll next year.

曾两次夺得大满贯女单冠军的法国网球选手玛丽·皮尔斯和曾获得温布尔顿网球公开赛冠军的克罗地亚选手伊万尼塞维奇入选2019年国际网球名人堂的几率也大大增加。

The Hall of Fame's first-ever fan vote, which drew ballots from 130 nations during a six-week submission period, will be considered when deciding among eight nominees on the ballot for induction into the 2019 class.

这是国际网球名人堂首次引入球迷投票环节,经过六周的时间,来自130个国家的球迷参与其中。主办方将结合球迷投票结果,确定八位候选人中谁将被纳入2019年国际网球名人堂。

Inductees will be announced at the Australian Open on January 22 with enshrinement on July 20 at the ATP Hall of Fame tournament in Newport, Rhode Island.

入选者将在明年1月22日举行的澳网公开赛上宣布,并于7月20日在美国罗德岛州纽波特的国际网球名人堂所在地举行入驻仪式。

Vote totals were not revealed but Li won the balloting with Ivanisevic second and Pierce third.

李娜、伊万尼塞维奇和玛丽·皮尔斯分别获得前三名,不过,他们获得的票数并未公布。

"It's a great honor to be nominated for the International Tennis Hall of Fame and I'm so grateful for the fan support in this process," Li said in a statement from the Hall.

李娜在一份声明中说:“能够入围国际网球名人堂提名是一种荣耀,真的非常感激球迷们一直以来的支持。”

"My fans were such a huge part of what made my playing career special for me and it's really wonderful to have this opportunity to continue that relationship with them today."

“我的球迷们使我的职业生涯对我来说有特别的意义。非常高兴现在还有机会和他们继续这种关系。”

Candidates must receive 75-percent support from the Hall voting group of journalists, historians and Hall of Famers plus fan vote bonus points.

若想被纳入国际网球名人堂,候选人必须在官方投票小组的票数和球迷投票的附加分数相加后的总票数中,得到75%或更多的赞成票。其中官方投票小组由新闻记者、历史学家和现名人堂成员组成。

Li will see a three-percent bonus to her voting total while Ivanisevic gets a two-percent boost and Pierce a one-percent bump to her support.

李娜、伊万尼塞维奇和皮尔斯将分别获得3%、2%和1%的附加分数。

"I'm honored to be nominated for this great accolade," Li said. "I look forward to hearing the Hall of Fame voting results in January."

李娜说:“能够获得这项荣誉的提名我深感荣幸。非常期待明年1月国际网球名人堂的最终评选结果。”

Li, who retired in 2014, won the 2011 French Open and 2014 Australian Open singles titles while Ivanisevic won his only Grand Slam title in 2001 at Wimbledon. Pierce captured 1995 Australian Open and 2000 French Open crowns.

李娜曾获得2011年法网和2014年澳网女单冠军,于2014年退役。伊万尼塞维奇曾在2011年温网赛场上夺得大满贯头衔。皮尔斯曾经摘得1995年澳网和2000年法网桂冠。

Others being considered for induction next year include former world doubles Number One Jonas Bjorkman of Sweden, two-time French Open champion Sergi Bruguera of Spain, 1996 French Open and 1999 Australian Open winner Yevgeny Kafelnikov of Russia, 1994 Wimbledon winner Conchita Martinez of Spain, and 1995 French Open champion Thomas Muster of Austria.

其他候选人还包括,前世界双打头号种子选手、瑞典选手约纳斯·比约克曼;两届法网冠军、西班牙选手塞尔吉·布鲁格拉;1996年法网和1999年澳网冠军、俄罗斯选手耶夫格尼·卡费尔尼科夫;1994年温网冠军、西班牙选手孔切塔·马丁内斯;1995年法网冠军、奥地利选手托马斯·穆斯特。

Since the Hall opened in 1954, 254 people from 23 countries have been inducted.

国际网球名人堂从1954年开始评选以来,已有来自23个国家的254名选手被纳入。

英文来源:法新社

翻译&编辑:yaning

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
订阅手机报
关 注 微 博
双语小程序
人气排行
友情链接:聊天交友app花钱  澳洲同志交友app  好玩的交友app软件  同城视聊交友app 收费  holle语音交友app  同城交友 app  外国拉拉交友软件app  网易同城交友约会app  2017爆款交友app  情色内容寄居语音交友app  可以交友的app  交友网站app  好一点的交友app  国外交友app同志  不约炮的外国交友app  积木交友app官方下载  日本人用的交友app  交友婚恋app排行榜  女同交友app软件  陌生交友app